Sid Meier 's Civilization V: Gods & Kings

Символ гуннов в игре Sid Meier 's Civilization V

Первое официальное дополнение Sid Meier 's Civilization V: Gods & Kings пошаговой глобальной стратегии Sid Meier 's Civilization V было выпущено 19 июня 2012 года в Северной Америке и 22 июня 2012 года в остальном мире. Включает 27 новых юнитов, 13 новых построек, 9 новых чудес света и 9 новых цивилизаций. Лидер империи гуннов  Аттила в игре говорит на современном суваро-булгарском языке.

Civilization V: Gods & Kings изменяет геймплей оригинала добавлением новых механик, включая религию и шпионаж. В списке 11 религий есть зороастризм и тенгрианство. Игрок может переименовать свою религию.

P. S. Создатели стратегии символом империи гуннов выбрали один из вариантов хĕвел палли — символа суваро-булгар.

 

 

 

Attila speaks modern Chuvash, however it's has many grammatical errors and the voice actor is not a native speaker, so even native speakers have hard time understanding the exact lines. The reason for choosing Chuvash is that by one of the theories Hunnic language belonged to the Oghur branch of Turkic languages and the only surviving memeber of this branch is Chuvash.

Перевод Aslan-а: Аттила говорит на современном чувашском языке, однако из-за того что в речи множество грамматических ошибок и озвучивавший актер не является носителем языка, то даже носителям языка трудно понять некоторые выражения. Причиной выбора чувашского языка явилось то, что по одной из теорий гуннский язык принадлежал к огурской ветви тюркских языков, а единственным сохранившимся представителем этой ветви является чувашский язык.

  • Attacked: Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. ("Ku mĕn vara!? Esĕ manran hăvăn pujanlăha hamăn (manăn?) pysăk tupăšlăh şumne(?) hušma yjtan. Jyhrava jyšănnă." - Wrong words, wrong tone, missing sounds.). Перевод на русский язык: Это ещё что такое? Ты просишь меня присоединить твоё богатство к моей добыче (трофею). Предложение принято.
  • DeclaresWar: I'm getting bored of this throne (of mine). I have ??? to sit on YOUR throne instead. (Mana şakă tron jălăhtarma puşlarĕ. Un vyrănne manăn SAN tron şine laras ???[šuhăš] pur.). Перевод на русский язык: Мне этот трон стал надоедать. У меня есть мысль поменять его на твой трон.
  • Defeated: My people will mourn me not with tears but with human blood. ("Manăn halăh mana kuşşul' mar şyn junĕpe hujhărsa makărasšăn-i?" - wrong words, syntax, grammar and off-course pronunciation. And of course this isn't a question, so -i? (a question particle) - mustn't be used.). Перевод на русский язык: Мой народ не слезами, а человеческой кровью хочет рыдать?
  • HateHello: What do you want? (Mĕn kirlĕ?). Перевод на русский язык: Что надо?
  • HateLetsHearIt01: Now what is this? (Ku mĕn-ha vara?). Перевод на русский язык: Это ещё что такое?
  • HateLetsHearIt02: So what? (Vara?). Перевод на русский язык: И что?
  • HateLetsHearIt03: Continue! (Malalla tu! Literally: "Forward do", phrase in Chuvash sounds as bad as the literal translation in English). Перевод на русский язык: Продолжай.
  • HateNo01: Two variants:
    1. It is not possible to accept. (Kăna jyšănma maj şuk.). Перевод на русский язык: Нет возможности согласиться с этим.
    2. There's no way to take you in. (Sana jyšănma maj şuk.). Перевод на русский язык: Нет возможности согласиться с тобой.
  • HateNo02: You are mad! Literally "You turned into a fool" (Esĕ uhmaha tuhnă!). Перевод на русский язык: Ты превратился в дурака.

    Note: word "uhmaha" (fool) is a loanword from Arabic (aḥmaḳ). It's actually the first word in Harun al-Rashid's and Ramesses's attacked speeches.
  • HateNo03: Two variants:
    1. Do you want to die? I'll see to it at once. Literally "I'll take/lead you (to the next world) at once." (Viles kilet-i? Hăvărt ăsatam.). Перевод на русский язык: Хочешь умереть? Быстро провожу на тот свет.
    2. So, you want to die, don't you? (Viles kilet-i vara sanăn?). Перевод на русский язык: Ты что, хочешь умереть?
  • HateYes01: Very well. Agreed. (Pitĕ lajăh. Kalaşsa tatăltămăr.). Перевод на русский язык: Очень хорошо, договорились.
  • HateYes02: Exactly! (Şapla!). Перевод на русский язык: Да, так.
  • HateYes03: Very well. (Pitĕ lajăh.). Перевод на русский язык: Очень хорошо.
  • Intro: You are now in front of Attila, the misfortunes of the city of Rome. (poor translation to Chivash) (Esĕ halĕ Attila umĕnche, Rim hulin inkek-sinkekĕ.). Перевод на русский язык: Ты сейчас перед Аттилой, бич (бедствие) города Рима.

    After that a line which sounds completely foreign to Chuvash-speakers due to serious pronounciation mistakes: "Hăvăn mănkămăllăhna ükerme irĕk an par". Variants Chuvash-speakers heard: Перевод на русский язык: Свою гордость уронить не позволяй.
    1. Avan man kămăllăhn ukkerme irĕk an par

      syntactically incorrect sentence, literally "good my mood drop will (as in willpower) don't". Should have been either "Avan kămălna ukerme irĕk an par" (Do it in such way that i won't ruin your good mood) or "Man avan kămălămа űkerme irĕk pamastăp" (I won't allow to ruin my good mood). Перевод на русский язык: Хорошо, не испорти (не позволяй себе испорить) моё настроение.
    2. Avan, man kămăllă hăna ük..

      "Well, my lovely guest, fall... [possibly he says sonething like kneel before me but it's not clear]"

      Note: his dialogue text file contains the following line: "You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well." Note that Attila was actually called "the Scourge of God", not "scourge of Rome". Перевод на русский язык: Хорошо, мой любезный гость, падай (NB: если "на колени", то надо бы "чĕркуççи çине ÿк")...
  • NeutralHello: They received well. (Lajăh kĕtse julcĕş, maybe it's an attempt to translate "You are welcomed/We welcome you"?). Перевод с суваро-булгарского на русский язык: Хорошо встретили (NB: вместо julcĕş — остались, должно было быть илчĕç)
  • NeutralLetsHearIt01: Let's proceed as usual. (Jalanhi pekeh tu malalla, grammatically incorrect sentence). Перевод на русский язык: Далее делай как обычно.
  • NeutralLetsHearIt02: Continue (Malalla tusa pyr, grammatically incorrect sentence). Перевод на русский язык: Продолжай.
  • NeutralLetsHearIt03: Do you agree, my friend? (Şapla-i, tusăm?). Перевод на русский язык: Согласен ли (так ли),  мой друг?
  • NeutralNo01: I must refuse, literally "I shouldn't agree to this" (Manăn kunpa kilĕšmelle mar). Перевод на русский язык: Я не соглашусь с этим.
  • NeutralNo02: No (Şuk). Перевод на русский язык: Нет.
  • NeutralNo03: Not now (Halĕ mar). Перевод на русский язык: Не сейчас.
  • NeutralYes01: Very well (Pitĕ lajăh). Перевод на русский язык: Очень хорошо.
  • NeutralYes02: All is good (Veşeh lajăh). Перевод на русский язык: Всё отлично.
  • NeutralYes03: Agreed (Kalaşsa tatălnă). Перевод на русский язык: Договорились.
  • Peaceful: Sometimes you endure losses, however well you've tried at preparations. (Hăš cuhne şuhatu pulat', hut' te mĕnle tărăšsa hatĕrlensen te.). Перевод на русский язык: Как бы старательно не готовились, но иногда потери бывают.
  • Request: Come here! There are lots of agreement papers to do. (Kil-ha! Kunta numaj kilĕšü hucĕsem tumalla.). Перевод на русский язык: Подойди. Нужно оформить много соглашений.

ИсточникCivilization.Wikia.com

См. также

 

Ссылки

Онлайн-магазины