Чувашский язык

Языковой сдвиг в Чебоксарах: результаты опроса старшеклассников

В то же время, исследование показывает рост использования английского языка. Наблюдается, что в отдельных сферах он используется больше, чем чувашский. Это происходит без отказа родителей от использования родного языка в пользу мощного международного, хотя, несомненно, часть из них могла бы это сделать. По мнению части населения, чувашский язык мешает владению русским, и поэтому нельзя использовать его с детьми, но русский не мешает владению английским, и родители не готовы отказаться от его бытового использования с детьми. Необходимо подробнее изучить стереотипы о чувашском и других языках, чтобы успешно противоречить отрицательному мнению о чувашском.

Этноязыковая ситуация в городах Чувашской Республики: социологический аспект

Возмущает очень низкий уровень использования языка в школах — в общении с одноклассниками, преподавателями, директорами, библиотекарями, работниками столовой. В частности, более 95 % учеников говорят прежде всего на русском с учителями (и обычно всегда только на русском), хотя более 95 % считают, что учителя в основном говорят по-чувашски. Также практически все 96 опрошенных школьников, включая и сельских, пишут поздравления с 8 Марта или 23 Февраля родителям, бабушкам и дедушкам на русском, независимо от того, что значительная часть из них с ними говорит лишь на чувашском: школа как бы распространяет диглоссию. Итак, вместо того, чтобы подавать пример сбалансированного общественного использования двух государственных языков, школа в какой-то степени выступает как учреждение, в котором функции чувашского языка ограничены семейным и дружеским кругом или фольклором и церемониалами.

Хронология тюркских языков и лингвистические контакты ранних тюрков

Тюркская языковая семья представляет собой благодарный материал для применения различных методик классификации и хронологизации языков. Во-первых, она достаточно велика (можно оперировать как отдельными идиомами по крайней мере 35 современными языками и диалектами и не меньше, чем шестью хорошо записанными древними и средневековыми языками). Во-вторых, она относительно молода, и история тюркских народов по большей части хорошо задокументирована; таким образом, генетические классификации тюркских языков могут быть проинтерпретированы в терминах реальной истории. Основная трудность при классификации и хронологизации тюркских языков состоит в многочисленных контактах между языками в высокой степени сходными и часто сохраняющими взаимопонимание. В связи с этим тюркологами предлагалось несколько классификаций тюркских языков.

Введение в курс исследования предысторических этногенетических процессов в Восточной Европе и Азии

Подтверждением гипотезы о мадьярской этнической принадлежности савроматов может быть интересное явление, на которое указал турецкий ученый Осман Каратай. Он обращает внимание на подобие в названиях башкирского племени юрматы и венгерского gyarmati, которым могло соответствовать гипотетическое чув. *ҫарматы (венгерское gy часто соответствует j в большинстве тюркских языков и ҫ в чувашском). Попутно заметим, такое соответствие подтверждает булгарскую этническую принадлежность скифов, от которых Геродот узнал о савроматах. Итак, на основании своих умозаключений Осман Каратай делает вывод, что сарматы и, что одно и тоже, савроматы были тюркским племенем (Karatay Osman, 2003, 12-13). Однако с таким же успехом можно предполагать, что савроматы были племенем венгерским.

«Чебоксарские школьники лучше относятся к чувашскому языку, чем их родители»

С октября по декабрь 2012 года Чувашским государственным институтом гуманитарных наук был проведен социолингвистический опрос, затронувший более чем 750 учащихся 31 образовательного учреждения из 8 городов Чувашии. Участники заполнили анкету, содержавшую более 100 вопросов. Исследование было ориентировано, прежде всего, на четыре аспекта: владение чувашским языком, межпоколенческая преемственность языка, использование чувашского языка и отношение к нему. Предварительный анализ ответов 322 чебоксарских старшеклассников обнаружил заслуживающие внимания тенденции.

В Национальной библиотеке Чувашской Республики открываются курсы чувашского языка

Мы живем в благословенном Чувашском крае. Но, к сожалению, многие из нас по той или иной причине не знают ни местного языка, ни культуры. А освоить одно без другого весьма проблематично. Национальная библиотека Чувашской Республики приглашает всех желающих ликвидировать данный пробел в своих знаниях.

Заметки о языке и культуре дунайских булгар

Для изучения языковой и культурной ситуации на Балканах в последние века I тысячелетия н. э. очень важен материал булгарских (тюркских) памятников. Интерес к булгарскому языку связан с тем, что, во-первых, данный язык принадлежит к особой подгруппе тюркской семьи и близкородственен лишь современному чувашскому (по- видимому, эта подгруппа отделилась раньше всех от общего тюркского ствола); во- вторых, памятники булгарской письменности представляют собой одну из самых ранних фиксаций языка тюркской семьи (уступая лишь орхоно-енисейским памятникам языка Восточно-тюркского каганата); и, в-третьих, в данный период времени булгарский язык являлся самым западным по распространению тюркским языком и первым начал активно контактировать с индоевропейскими языками Восточной Европы. Кроме того, носители булгарского языка основали в низовьях Дуная независимое от Византии государство, и до времени полного растворения в славянской массе являлись элитой, а значит и культурными донорами по отношению к славянам.

Целью данной работы было исследование связных булгарских памятников, написанных доступными для прочтения письменностями. Вопросы изолированных лексических заимствований не рассматриваются.

Развитие пратюркской системы фонем

На основании соответствий между тюркскими языками различных подгрупп, включая данные современного чувашского, значительно уточняющего эти соответствия, становится возможным реконструировать пратюркскую консонантную систему. На этапе непосредственно перед распадом пратюркской общности её можно представить в виде таблицы:

Что исчезает до того, как умирает язык

Языковое сообщество может быть очень маленьким, состоя всего из 150 говорящих, но если оно хорошо изолировано от других языков, и язык все еще передается от взрослых к детям — его преподают в школе, на нем говорят на улице и т.д., то можно сказать, что этот язык ещё здоров. Чувашский язык, где языковое сообщество достаточно велико и насчитывает 1,3 миллиона говорящих, может оказаться очень уязвимым, если государство не поддержит этот язык и не поднимет его престиж. В случае, если язык не будет передаваться детям, смерть его наступит достаточно быстро.

Опрос показал «опасно малую» передачу чувашского языка младшему поколению

Как показало исследование, лишь 19 процентов детей из райцентров говорят со своими матерями только или преимущественно по-чувашски (17 процентов — с отцами), в то время как 75 процентов их матерей (и 71 процентов отцов) говорили только или преимущественно по-чувашски со своими родителями. «По нашему мнению, это показывает, что лишь один чувашеговорящий родитель из четырех передает родной язык детям», — отмечает Алос-и-Фонт.

Страницы

Subscribe to RSS - Чувашский язык